あったらいいな、できたらいいな

五週連続CD購入の一週目、ラッドの新譜セツナレンサ

ラッドは英語メインの曲も多く、英語オンチな私としては結構てんぱる(汗

無料の「英語⇔日本語」のサイトでやったりするんだが、かなりシュールな仕上がりになって返って来るので、正確にはワカンネorz

こんな時にあったらイイナと思うのは、ドラえもんの“翻訳コンニャク”だな。つか、道具ん中で一番欲しい!!

やっぱ、どうしても母国語以外の言語ってのは微妙なニュアンスまで分からんのよね、どんなに学んだとしても。

訳のを読むと、その訳者のフィルターを通して読むコトになる訳で、作者の意図通り完全には伝わらんない。映画なんか特にそうだな、重要な台詞しか字幕に表示されないしー。

そんな時に、あれがありゃ一発だぜオイ。最高じゃねーかオイ。

世界の数多なる作品を、自分自身で読める解る。海外への旅行も無問題。

あー素晴らしい、実に素晴らしい。

宇宙語までカバーしているアレは神。